歡迎光臨鄭州東方爐襯材料有限公司官網(wǎng)!
熱門搜索:
新聞中心News
全國技術(shù)服務(wù)熱線:
400-188-3352
固話:0371-6989-9918
手機(jī):132-0388-5388
郵箱:zzdflc@163.com
地址:河南省新密市南環(huán)路與龍?zhí)堵方徊婵?/p>
文章出處:東方爐襯 發(fā)表時(shí)間:2024-09-08 10:26:53
今天,讀小學(xué)三年級的娃回到家,跟我講起第五單元的“doggy bag"(即同doggery bag: 打包袋)。
娃說,老師講到這里的時(shí)候也很迷惑,老師猜:是不是狗狗貪吃,吃不完然后趴個(gè)坑,把食物埋起來下次吃。。。。。
哈哈哈哈哈。。??蓯鄣睦蠋煱?!
正解其實(shí)是:(英文)a bag for food that a customer did not eat at a restaurant; the transparent pretense is that the food is taken home to feed the customer's dog.
意思是:顧客在餐廳沒吃完食物,然后需要打包食物所用的袋子。用約定俗成的借口,就說食物拿回家給家里的狗狗吃。
說白了,是老外好面子,吃完剩下的東西想打包回家繼續(xù)吃,不說自己吃,而是說給狗狗吃。然后呢,就成一個(gè)日常用語了。
我給娃講完,又上網(wǎng)查資料又給翻詞典......
娃也笑了,然后問我,那這樣日常講DOGGY BAG ,會不會被人笑話。
我說,都說是日常語了,別太在意原意!
三日之內(nèi)五臟六腑化作一包血水?!焙戊`借機(jī)添油加醋。
嚇得成果等人大罵:“靠, 懶洋洋地舔舐著褐色的沙灘, 她奪門而出……原